Receive all updates via Facebook. Just Click the Like Button Below

Powered By EXEIdeas

Powered by Blogger.

ad

News update

Search Any School News

like

LIKE

WE LOVE YOUR COMMENT

Sunday, September 10, 2017

https://www.mediahoarders.ng/wp-content/uploads/2015/09/mediahoarders_com_ng-top-10-nigerian-universities-with-the-most-beautiful-girls-06.jpg
1. Prostrate cancer
It's an easy misspelling to make, just add an extra "r" and prostate cancer becomes "prostrate" cancer which would translate to "cancer of lying face down on the ground." Both the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) and the Mayo Clinic websites include this misspelling.

2. First-come, first-serve
This would suggest that the first person to arrive has to serve all of the others. The actual phrase is "first-come, first-served" to indicate that the participants will be served in the order in which they arrived. Both Harvard and Yale got this one wrong.

3. Sneak peak
A "peak" is a mountain top. A "peek" is a quick look. The correct expression is "sneak peek" which would mean to have a secret or early look at something. This error appeared on Oxford University's site as well as the National Park Service website.

4. Deep-seeded
This should actually be "deep-seated" to indicate that it is firmly established. Though "deep-seeded" could theoretically make sense, indicating something is planted deep in the ground, this is not the correct expression. Correctica found this error on the Washington Post as well as the White House site.

5. Extract revenge
To extract something is to remove it, like a tooth. The correct expression is "exact revenge" which means to demand revenge. The New York Times as well as the BBC made this error.
6. I could care less
"I couldn't care less" is what you would say in order to express maximum apathy toward a situation. Basically you're saying, "It's impossible for me to care less about this because I have no more cares to give. I've run out of cares." Using the incorrect expression "I could care less" indicates "I still have a few cares left to give, would you like some?"

7. Shoe-in
"Shoo-in" is a common idiom which means a sure winner. To "shoo" something is to urge it in a direction. As you would "shoo" a fly out of your house, you could also "shoo" someone toward victory. The expression started in the early 20th century, relating to horse racing and broadened to politics soon after.

It's easy to see why the "shoe-in" version is so common, perhaps derived from the door-to-door sales practice of moving a foot into the doorway to make it more difficult for a prospective client to close the door. But "foot in the door" is an entirely different idiom.

8. Emigrated to
With this one there is no debate. The verb "emigrate" is always used with the preposition "from," whereas immigrate is always used with the preposition "to." To emigrate is to come from somewhere, and to immigrate is to go to somewhere. "Jimmy emigrated from Ireland to the United States" means the same thing as "Jimmy immigrated to the United States from Ireland." It's just a matter of what you're emphasizing — the coming or the going.

9. Slight of hand
"Sleight of hand" is a common phrase in the world of magic and illusion, because "sleight" means the use of dexterity or cunning, usually to deceive. On the other hand, the noun "slight" means an insult.

10. Honed in
First, it's important to note that this particular expression is hotly debated. Many references now consider "hone in" an alteration of "home in." That said, it is still generally accepted that "home in" is the more correct phrase. To home in on something means to move toward a goal, such as "The missile homed in on its target."

To "hone" means to sharpen. You would say, "I honed my resume writing skills." But you would likely not say, "The missile honed in on its target." When followed by the preposition "in," the word "hone" just doesn't make sense.

11. Baited breath
The term "bated" is an adjective meaning suspense. It originated from the verb "abate," meaning to stop or lessen. Therefore, "to wait with bated breath" essentially means to hold your breath with anticipation. The verb "bait," on the other hand, means to taunt, often to taunt a predator with its prey.

A fisherman baits his line in hopes of a big catch. Considering the meaning of the two words, it's clear which is correct, but the word "bated" is mostly obsolete today, leading to the ever-increasing misuse of this expression.
Categories:


Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Pellentesque volutpat volutpat nibh nec posuere. Donec auctor arcut pretium consequat. Contact me 123@abc.com

0 comments:

Post a Comment